Luna tu
Quanti sono i canti che hai ascoltato gia
Desideri che attraverso i secoli
Han solcato il cielo per raggiungerti
Porto per poeti che non scrivono
E che il loro sennospesso perdono
Tu accogli i sospiri di chi spasima
E regali un sogno ad ogni anima
Luna che mi guardi adesso ascoltami
how many songs you have listened to...
how many desires you have seen...
desires through the centuries...
a doorway for poets without words
pleading for forgiveness...
you hear the sighing of those who quiver
as they give a dream to their spirits...
you, moon, who watches me, now hear me
most people are familiar with josh groban, russell watson, andra bocelli, et al. alessandro safina has been around a little longer than them. he actually has performed with bocelli. besides a great voice he also writes most of his music. the song above, luna tu, is probably his most popular in europe. it's a haunting melody with words that match. the translation is mine as best i could. it doesn't do the original italian justice but i hope it at least conveys the meaning.
in the background at the end, the chorus is singing alba lux, diva mea, diva es silentissima - the dawn, divine dawn, divinely silent...
1 comment:
Mike, there's a much better video of Safina singing Luna on YouTube. It's the Italian Version and you can find it misspelled underr "Saffina" and the poster is Genieve.
Thanks for the translation of the lyrics.
-Sierra
Post a Comment